《中国传统文化英文单词(优秀2篇)》
英语单词的产生是汉英两种语言双向交流的产物,一些带有中国特色的名称和概念进入了英语词汇,同时还有一些英语词汇进入了汉语,在文化环境中衍生出新的含义,形成了英语词汇的语义文化特征。
中国传统文化英文单词 1
1、上海大剧院 Shanghai Grand Theatre
2、龙须沟 Longxu Ditch
3、样板戏 model opera
4、地雷战 The Mine Warfare
5、贵妃醉酒 Drunkened Concubine
6、霸王别姬 Farewell to My Concubine
7、荒山泪 Tears of Huangshan
8、群英会 Gathering of Heroes
9、借东风 East Wind
10、将相和 General and Premier Make Up
11、杨门女将 Women General of Yang Family
12、凤阳花鼓 Flower Drum Dance
13、大海啊,故乡 Home in the Sea
14、我的中国心 My Chinese Heart
15、军港之夜 Night at the Naval Port
16、冬天里的一把火 Winter Fire
17、十面埋伏(古曲) Ambush from All Sides
18、天仙配 Goddess Marriage
19、牡丹亭 Peony Pavilion
20、春江花月夜 Moon and Flower in the Spring River
21、琵琶记 The Story of Pipa
22、醒世恒言 Lasting Words to Awaken the World
23、梁祝(小提琴协奏曲) Butterfly Love
24、警世通言 Ordinary Words to Warn the World
25、喻世明言 Clear Words to Illustrate the World
中国传统文化英文单词 2
1、元宵节:Lantern Festival
2、刺绣:Embroidery
3、重阳节:Double-Ninth Festival
4、清明节:Tomb sweeping day
5、剪纸:Paper Cutting
6、书法: Calligraphy
7、对联:(Spring Festival) Couplets
8、象形文字:Pictograms/Pictographic Characters
9、雄黄酒:Realgar wine
10、四合院:Siheyuan/Quadrangle
11、战国:Warring States
12、风水:Fengshui/Geomantic Omen
13、昆曲:Kunqu Opera
14、长 城:The Great Wall
15、集体舞:Group Dance
16、黄土高原:Loess Plateau
17、红白喜事:Weddings and Funerals
18、中秋节:Mid-Autumn Day
19、花鼓戏:Flower Drum Song
20、儒家文化:Confucian Culture
21、中国结:Chinese knotting
22、古装片:Costume Drama
23、武打片:Chinese Swordplay Movie
24、元宵:Tangyuan/Sweet Rice Dumpling (Soup)
25、越剧:Yue Opera
26、火锅:Hot Pot
27、江南:South Regions of the Yangtze River
28、《诗经》:The Book of Songs
29、谜语:Riddle
30、《史记》:Historical Records/Records of the Grand Historian
31、《红楼梦》:A Dream of Red Mansions
32、《西游记》:The Journey to the West
33、除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival
34、针灸:Acupuncture
35、唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/ The Tang Tri-colored pottery
36、二人转 : Errenzhuan
37、偏旁 :Radical
38、孟子:Mencius
39、亭 / 阁:Pavilion/ Attic
40、黄梅戏 :Huangmei opera
41、火 药:Gunpowder
42、农历:Lunar Calendar
43、印 / 玺:Seal/Stamp
44、腊八节:The laba Rice Porridge Festival
45、京剧:Beijing Opera/Peking Opera
46、秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera
47、太极拳:Tai Chi
48、《本草纲目》: Compendium of Materia Medica
49、天坛:Altar of Heaven in Beijing
50、小吃摊:Snack Bar/Snack Stand
51、红双喜:Double Happiness
52、国子监:Imperial Academy
53、春卷:Spring Roll(s)
54、莲藕:Lotus Root
55、罗盘:Luopan
56、故宫博物院:The Palace Museum
57、相声:Cross-talk/Comic Dialogue
58、五行:Five Phases
59、北京烤鸭 : Beijing Roast Duck
60、《桃花扇》:The Peach Blossom Fan
61、木偶戏:Puppet Show
62、敦煌莫高窟:Mogao Caves
63、电视小品:TV Sketch/TV Skit
64、甲骨文:Oracle Bone Inscriptions
65、古筝:Chinese Zither
66、二胡:Urheen
67、门当户对:Perfect Match/Exact Match
68、《水浒》: Water Margin/Outlaws of the Marsh
69、端午节:Dragon Boat Festival
70、文房四宝:“The Four Treasure of the Study” “Brush, Inkstick, Paper and Inkstone”
71、兵马俑: Cotta Warriors/ Terracotta Army
72、旗袍:Cheongsam
73、指南针:Compass
74、泼水节:Water-Splashing Day
75、馄饨:Wonton
76、 花卷:Steamed twisted rolls
77、羊肉泡馍:Pita Bread Soaked in Lamb Soup
78、冰糖葫芦:A stick of sugar-coated haws (or apples, etc、)
79、八宝饭:Eight-treasure rice pudding
80、粉丝:Glass Noodles
81、豆腐脑:Jellied bean curd
82、小品:Witty Skits
83、孝顺:To show filial obedience
84、武术:Wushu (Chinese Martial Arts)
85、宣纸:Rice Paper
86、衙门: Yamen
87、叩头:Kowtow
88、中庸:The way of medium(cf、 Golden Means)
89、牌楼:Pailou (pai-loo)
90、东坡肉:Dongpo Pork
91、中山陵:The Sun Yat-sen Mausoleum
92、秦淮河:Qinhuai River
93、玄武湖:Xuanwu Lake
94、夫子庙:The Confucian Temple
95、鸭血粉丝:Duck blood and Vermicelli Soup
96、盐水鸭:Yanshuiya, or salted and baked duck
97、大煮干丝:Gansi
98、小笼包:Steamed buns
99、明孝陵:Ming Tomb
100、云锦:Nanjing brocade